
1- ضياع
في كل صباح كانت سعاد تحمل سلة تين وتذهب إلى سوق المدينة وتعود في المساء دون أن ينتبه إليها أحد، عندما انتهى الموسم قررت سعاد أن تعيش مثل أهل المدينة، فاشترت أجمل الثياب وقصت شعرها على آخر موضة، وعندما أرادت أن تعود إلى القرية نسيت الطريق، وحتى الآن لا يعرف أحد أين ذهبت بائعة التين!
Loss
Every morning, Souad would carry a fig basket, and go to the town market to return in the evening without being noticed. When it it was the end of the season, she decided to lead a life similar to that of the townsfolk, so she bought the nicest clothes, and had the trendiest hairstyle. When she wanted to go back to the village, she lost her way. Till now, no one knows where the fig seller has gone..
2- دردشة
وضعت غطاءً على رأسها، ذرفتْ الدموع، تقبلت التعازي، وفي المساء عادت إلى التحدث مع حبيبها، لكنها هذه المرة لم تمح ما كتبت!
Chat
She covered her head, shed tears, received condolences, and in the evening, she started talking to her beloved again, however, this time, she didn't delete what she has written...
3- وداع
كان الجثمانُ يعلو على الأكفِ، والتكبيراتُ تتصاعدُ من أفواه ِ المشيعين، لم ينتبه أحدٌ إلى وجود الزوج، غادرَ الموكبَ بهدوءٍ والابتسامةُ ترتسمُ على وجهه! قال في نفسه: لم تخبرني يوماً إلى أين كانت تذهب، لكنني اليوم عرفت، الحمد لله.
A Farwell
The corpse was being lifted over palms while takbeers (verbal glorifications of god) were being sent out of the mourners' mouths. No one noticed that her husband was there. He left the funeral quietly and smilingly. "She never told me where she used to go, but I have discovered the truth today, thank God." He said to himself.
4- فساد
تحت شجرة السنديان أشعل سعيد (الطفل الصغير) سيجارته ووضع يده على خده، نظر إليه العابرون فلم يكترث، قال أحدهم: سأخبر أباك، رمى الصبي السيجارة ووقف متسائلاً: هل عاد أبي من الخطف؟! فصمت الجميع، وتابعوا مسيرهم، فانحنى الطفل معيداً ما تبقى من السيجارة إلى فمه، مع نفس عميق هذه المرة!
Corruption
Under the oak tree, Saiid, the little boy, lit his cigarette, and put his hand on his cheek. The passers_by looked at him, but he didn't care. "I'll tell your father" Said one of them. The child threw the cigarette, and got up wondering: Has my kidnapped father come back? All kept silent, and went on moving, so the child bent to put the cigarette in his mouth again, with a deep breath this time.
5- موعد
في كلِ مرةٍ كانتْ تأتي إلى المقهى تنتظرُ ساعاتٍ وساعات، لكنَّ حبيبها لا يأتي، يتصلُ بها يعتذرُ منها ويقولُ لها: قد أتأخر اجلسي مع عمو، فتجلسُ مع رجلٍ كبيرٍ تتحدثُ معه علها تضيّعُ بعضَ الوقتِ ليأتي من تحب لكنّهُ غالباً لم يكنْ يأتي.
في آخرِ موعدٍ جاءَ الشابُ على الموعد فعلاً، فلم يجدْ سوى ورقةً عند صاحب المقهى مكتوبٌ عليها.. لقد تزوجتْ عمو حتى لا أشعر بالملل حبيبي!
An appointment
She used to come to the café, and await for hours, but her lover wouldn't come. He would phone her to apologize, and say: I may come late. You can stay with that old man, so she would stay with an old man and talk with him to kill some time till her beloved came. However, so often, he wouldn't come. In the last appointment, the young man was really on time, however, he found nothing but a written paper with the café owner saying: My sweetheart, I've got married to the old man so as not to get bored.
6- طريق آخر
كان الطريقُ في القرية موحشاً ومظلماً، مشى بجانب أمهِ، نظر إليها بتمعن، لم تنتبه إلى وجوده، فلا السمعُ يُساعدُها، ولا النظرُ يُسعفها، حمد الله أنها لم ترهُ، أمسكَ بيدِ زوجتهِ وأسرعا باتجاه آخر.
Another road
The road in the village was dark and dismal. He walked by the side of his mother. He gazed at her. She didn't notice he was there because of her deafness and blindness. He thanked God for not being seen by her, held the hand of his wife and hastened in another direction.
هاشتاغ:
أدب وفنون